Хатиква — националният химн на Израел: история, текст и значение
Открийте историята, текста и дълбокото значение на "Хатиква" — израелският национален химн, символ на 2000-годишната надежда, музикална меланхолия и национална идентичност.
"Хатиква" (на иврит: התקוה, романизирано: haTīqvā, произношение на иврит: [hatikˈva]; „Надеждата“) е еврейска народна песен, която днес служи като национален химн на Израел. Текстът и музиката изразяват дълбока и продължителна надежда за завръщане в земята на Израел и възстановяване на национален живот в Сион и Ерусалим.
Произход и текст
Текстът произхожда от стихотворение на Нафтали Имбер, съдържащо девет строфи и озаглавено תקותנו (Tikvatenu, „Нашата надежда“). За „Хатиква“ са използвани само първата строфа и припевът от това стихотворение; последният ред на припева е леко променен, а думите са положени върху музика, която съпровожда песента и я прави лесно запомняща се.
Мелодия
Мелодията на „Хатиква“ е преработка на стара и широко разпространена народна мелодия, която е циркулирала в различни варианти в Европа и Близкия изток. Тя бе адаптирана от Самуел Коен, евреин; сведенията за родното му място варират и понякога погрешно се посочва Испания. Мелодията често се описва като минорна или в минорна мелодична линия — тоналност, която традиционно звучи по-меланхолично, но в случая допълва темата за дългото страдание и упоритата надежда за бъдеща радост.
Роля и статут
„Хатиква“ се превръща в неофициален химн на сионисткото движение в края на XIX и началото на XX век и е често изпълнявана на събрания и церемонии. След провъзгласяването на държавата през 1948 г. песента започва да се използва като национален химн и присъства при държавни и обществени церемонии, паради и спортни събития. Статутът ѝ като официален символ на държавата бе потвърждаван и обсъждан през годините, като в обществения дебат се появяват въпроси за нейното значение за всички граждани на многообразна държава.
Значение и тълкуване
- Символ на надеждата: Основната тема е надеждата (хатиква) — стремежът към връщане в историческата родина и възстановяване на национален живот.
- Исторически и религиозен контекст: Текстът напомня за хилядолетната връзка на евреите със Сион и Ерусалим, съчетавайки национални, исторически и религиозни мотиви.
- Културна роля: Песента е изпълнявана и в диаспората, превръщайки се в символ на колективна памет и идентичност; съществуват нейни преводи и адаптации на различни езици и в различни музикални аранжименти.
Забележки и допълнения
Въпреки че меланхоличната мелодия може да изглежда нетипична за национален химн, именно съчетанието на тъга и упование прави „Хатиква“ разпознаваема и емоционално въздействаща. Песента остава едновременно исторически документ и жив символ, който продължава да придружава важни обществени и лични моменти в живота на много хора.
Текстове на песни
| Текстове на иврит | Романизация на иврит | Транскрипция по IPA |
| כֹּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה, אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם. | Кол од балевав пенима, | /kol od ba.le.vav pe.ni.ma/ |
Преводи на английски език
| Буквален превод | Поетичен превод |
| Докато в сърцето, вътре в него, | О, докато в еврейската гръд |
Въпроси и отговори
В: Как се нарича националният химн на Израел?
О: Националният химн на Израел е "Хатиква".
В: Кой е написал оригиналното стихотворение, на което се основава "Хатиква"?
О: Оригиналното стихотворение, на което се основава "Хатиква", се нарича תקותנו (Tikvatenu) и е написано от Нафтали Имбер.
Въпрос: Какъв е текстът на "Хатиква"?
О: Текстът на "Хатиква" разказва за 2000-годишната надежда на еврейския народ да се завърне в родината си Израел. В него са използвани само първата строфа и припевът от стихотворението на Имбер, с лека промяна в последния ред на припева.
Въпрос: Откъде Самуел Коен намира музиката за "Хатиква"?
О: Един ден Самуел Коен се оказва, че си напява стара народна песен, която го вдъхновява за създаването на музиката за "Хатиква".
Въпрос: Защо е необичайно националният химн да бъде в минорна тоналност?
О: Необичайно е националният химн да е в минорна тоналност, защото звучи тъжно, но в случая отразява надеждата на евреите, че тъгата им в крайна сметка ще се превърне в радост.
Въпрос: Откога съществува надеждата на евреите?
О: Надеждата на евреите съществува от 2000 години.
обискирам